雑賀雑記

ネタバレ小説レビューと二次創作のブログのつもりだったが最初からごった煮

MENU

英語のニュアンスを学ぼうの回②

以前の記事はこちらです。

weaselslap.hatenablog.com

今回の記事は続きになります。

 

薬は薬でも人間用?農産物用?

薬と言われて思い浮かぶ英単語は何でしょうか。

drug?medicine?これら二つの違いは今は置いておいて、これらは二つとも人間や動物の治療に使われる薬のことを指すらしいです。

これが何を表すのかというと、農薬には使えないということ。化学系の薬品をchemicalsと言いますが、これを使うみたいです。

だから農薬はagricultural chemicalsまたはfarm chemicalsと表すのだそうです。

 

個人の習慣か社会の習慣か

習慣とは言っても個人的に行っているか社会的な慣例かで単語が変わります。

薄々気づいている人も多いかとは思いますが忘れがちかなと思ったので書いておきます。

個人の場合はhabit、社会的なものの場合はcustomです。

 

支払うお金・かかる費用

実際に店頭で支払う金額のことと何かものを作ったりする時にかかる費用とで使い分けがなされます。

実際に店頭で支払う商品の金額などはprice、かかる費用だとcostです。

ただお店の店主などが支払う費用などはcostの方を使うみたいです。ややこしい…。

 

参考文献はこちら。例文とか見るならこっちかなと思います。